🥃 Türkçesi Varken Neden Yabancı Kelimeler Kullanıyoruz

yvv1LUp. ***** A Absürd saçma,anlamsız Absürd komedi Saçma komedi Adisyon Hesap Agreman uygunluk Air-conditioned Havalandırmalı Air-conditioner Havalandırma Akreditif Güven yazısı,güven hesabı Akredite olmak Güvenilirliği onaylanmış olmak Alakart Seçmeli yemek Alan markajı Alan tutma Amblem Belirtke Angajman Bağlantı Angaje Bağlanmış Angaje etmek Bağlamak Angaje olmak Bağlanmak,üstlenmek Animasyon Canlandırma Animatör Canlandırıcı Ankesörlü telefon Kutulu telefon Ansambl Topluluk Anti-damping Karşı düşürüm Antipati İticilik,sevimsizlik,soğukluk Antipati duymak Kanı kaynamamak Antipatik Sevimsiz,itici,soğuk Antre Giriş Aranje etmek Düzenlemek,düzenlenmek Aranjman Düzenleme Aranjör Düzenlemeci Arbitraj Ara kazanç Argüman Kanıt,delil Asist etmek Yardım etmek Asist Yardımcısı Asistlik Yardımcılık Aşağılık kompleksi Aşağılık duygusu Aut Dış Auta atmak Dışa atmak Auta çıkmak gitmek Dışa çıkmak Aut atışı yapmak Dış atışı yapmak Aut çizgisi Dış çizgisi Agresif saldırgan,mütecaviz,girişken,yırtıcı Akualand su bahçesi Akuistik yankı bilimi,yankılanım Almanak yıllık Amortisman aşınma payı,yıpranma payı Ampirik deneye dayalı Anakronizm tarih yanılgısı Anchorman ana haber sunucusu Anektot fıkra,hikayecik Anomali aykırılık Antet başlık Antikite ilk çağ,eskilik Aperitif ön içki Aroma hoş koku, Aromatik hoş kokulu Arometrapi koku tedavisi Artikülasyon boğumlanma Asparagas şişirme haber Avangart öncü Avans öndelik ***** B Back ground arka plan, geçmiş Bandrol denetim pulu,denetim bağı Bariyer engel Bar-kot çizgi im Baz temel, taban Best-seller çoksatart Bienal yıl aşırı Bilboard duyuru tahtası,ilan tahtası Blender karıştırıcı Blokaj tutmak,durdurmak Bloke para tutulmuş para Boarding cart uçuş kartı Bodyguard koruma Bodyguardlık korumalık Bounspas sektirme pas Branç kuşluk yemegi Branş dal,şube,kol Brick game tuğla oyunu Brifing bilgilendirme Brifing almak bilgilendirilmek,bilgi almak Brifing vermek bilgilendirmek bilgi vermekBrokır simsar Bungee-jumping zıpzıp atlama Business class işlik orun By-pass damar aktarma,devre dışı bırakma ***** C-Ç Cash cart nakit kart Casting oyuncu seçimi,deneme seçimi Catering yemek hizmeti Change para değişimi,para alım satımı Charter dolmuş,dolmuş uçak Check-in giriş işlemiCheck-out çıkış işlemi Check-point denetim noktası Cheese cake peynirli kek Clip,clip kart varlık kartı Corner korner,köşe,bayi Corner vermek bayilik vermek Crash-test çarpsına Çek etmek yoklamak,denetimlemek Çekap tam bakım Çekap yaptırmak tam bakım yaptırmak Çip yonga ***** D Damping düşürüm Dansing danslık De fakto edimli,edimli olarak Dead line süre sonu,zaman sınırı Dealer satımcı Dealing room satış odası,satış işlem odası Deep-freeze derin dondurucu Defans savunma Defansif savunmaya dayalı Deflasyon durgunluk,para kısıtlaması Deflatör para kısıtlayıcı Dejenerasyon yozlaşma,yozlaşmış,yozlaştırmak,dejenere etmek Deklarasyon bildirge Dekoder çözücü Dekolte açık,açık giysi Dekont hesap belgesi Demagog laf ebesi,lafazan Demagoji laf ebeliği,lafazanlık Demarke durum boşta olma durumu Demarke olma boşta olma,sıyrılmak Demostrasyon gösteri Depar çıkış Depar atmak hızlanmak Depar hakemi çıkış hakemi Depara kalkmak hıza kalkmak Deparı atmak hızlanış yapmak Departman bölüm Deplase olmak yer değiştirmek Deplasman yabancı saha Deplasmana çıkmak yabancı sahaya çıkmak Depresyon çöküntü,ruh çöküntüsü Destinasyon varış yeri,hedef Determinist gerekirci Determinizim gerekircilik Detone olmak perdesizleşmek,perdesi bozulmak Devalüasyon değer düşürme Dezenformasyon yanıltma haber,bilgi çarpıtma Diaspora kopuntu Dinamo sürükleyici,güç kaynağı Disk teker Disk atmak teker atmak Disket tekerci Diskjokey tekerçalarcı Disk-player tekerçalar Disponibilite hazır para Distribütör dağıtıcı Dizayn çizim,tasarım Dizayn edilmek tasarımlanmak Dizayn etmek tasarımlamak Dizaynır tasarımcı Done, data veri Doping uyarıcı Double team çifte kıskaç Dripling top sürme,sürüş Duayen kıdemli,aksakal Dublaj seslendirme Duble çift Duble bad ikili yatak Dubleks iki katlı ***** E Editör yayımlayan,yayımcı Efekt sesleme,etkileme Efor çaba,gayret,güç Egale etmek eşitlemek Ekarte etmek elemek,safdışı bırakmak Ekipman takım,donanım Ekoloji çevre bilimi Ekolojik çevreyle ilgili,çevre bilimiyle ilgili Ekolojik denge çevre dengesi Ekolojik felaket çevre felaketi,çevre yıkımı Eksantrik uçrak,tuhaf,garip,acayip Ekspedisyon sefer Eksper uzman Ekspertiz uzman incelemesi Ekspertiz uzman incelemesi Ekspertiz raporu uzman raporu Ekspertiz raporu uzman raporu Eksperyans deneme,deneyim,tecrübe Ekspozisyon sergileme,sergi Ekspozisyon günleri sergileme günleri Ekstre özet,hesap özeti Ekstrem aşırı Eliminasyon eleme Elimine etmek elemek Elimine olma elenmek E-mail e-posta,elmek Emisyon sürüm Empati duygydaşlik Empoze dayatılmış Empoze etmek dayatmak Endeks dizin,gösterge Endeksleme,endekslenme ayarlama,ayarlanma Endeksli ayarlı,bağlı Endirekt atış çift vuruş Enflasyon para şişkinligi,şişkinlik Enformasyon bilgilendirme Enjeksiyon akıtma,iğne yapma,iğne vurma Enstalasyon yerleştirme Enstantane anlık görünüş Enstürüman çalgı aleti,mili belge Enstürümental sözsüz Ent elle oynama Ent var el var Ent yapmak elle oynamak Entegrasyon bütünleşme,uyum Entegre bütünleşmiş Entegre olma bütünleşmek,uyum saglama Enterkonnekte bağlaşımlı Envanter döküm Epikriz çıkış özeti Episot dilim Ergonomi iş bilimi Ergonomik işe yarar,işe uygun Eskalasyon tırmanış Eskort koruma aracı Esoterik gizlem,gizlemli Espionnage casusluk,çaşıtlık Establishment kurum ileri güçler,kodomanlar Estamp oyma baskı Eşelmobil değişken ölçü Etap adım,basamak,konak Euro avro Eyeliner göz kalemi ***** F Factoring aracı,aracılık Fair-play dürüst oyun Faks belgegeçer Fakslamak belgegeçerle göndermek Fast break hızlı akın,hızlı hücum Faul hata Faul vuruşu hata vuruşu Fauna hayvan varlığı Fenomen görüngü Fenomenizm görüngücülük Fermantasyon mayalanma Festfud ayak üstü,hazır yemek Figürasyon biçimleme Fiklibustering engelleme Fiks menü tek liste Fikstür karşilaşma takvimi,takvim Fikşın kurgu,bilim-kurgu Fiktif kurmaca Filtre süzek Final sonuç,sonuç karşılaşması Final four son dört Finans maliye,mali işler,para işleri Finansal mali Finanse edilmek parayla desteklenmek Finansman para desteği Finansör para destekçisi,mali destekçi Finiş variş Finişe kalkmak variş için hizlanmak Firikik serbest vuruş Firmware bellenim First lady başhanımefendi First-class birinci orun Fitness center sağlıklı yaşam merkezi Fizibilite uygulanabilirlik Fizyoterapi fizik tedav iFizyoterapist fizik tedavi uzmanı Flash-back geriye dönüş Flaş çakar,çakinti,çarpici,gözde Flora bitki varlığı Forex döviz,yabancı para Formasyon biçimlenme Format boyut,boyutlar Formel-enformel biçimsel,şekli Forum meydan,söz meydanı Forvet ileri uç oyuncusu,hücum oyuncusu Forward vadeli döviz ticareti Fotokopi tıpkı çekim Fragman parça Fraksiyon hizip,bölüntü Franchising isim hakkı Free-shop gümrüksüz mağaza Full-time tam gün Fundamentalist köktenci Fundamentalizm köktencilik Fütürist gelecekçi ***** G Gardıfren firen görevlisi,firenci Garnitür yanlık,bezenti Global küresel,dünya çapında Globalleşme küreselleşme Global olarak yuvarlak olarak Grado derece,düzey,seviye Guard oyun kurucu Gurme tatbilir Gusto zevk ***** H Hakem triosu hakem ve yardımcı hakemler Handikap engel Handling yer hizmetleri Happy-hour indirim saatleri Hardware donanım Hat-trick üçleme Hedging koruma High-tech yüksek,ileri teknoloji Hijyen sağlık bilgisi,sağlığa uygunluk Hijyenik sağlığa uygun,sağlıklı,sıhhi Hinterland art bölge Hit gözde Holigan serseri,hayta Hukşat çengelleme,çengel atiş ***** I-İ IQ zeka düzeyi Iskonto indirim,kırdırma İce-tea buzlu çay İdefiks sabit fikir İdol put,mini put İllüstrasyon bezeme,resimleme İllüstratif bezekli İllüstratör bezeyici,resimleyici İllüzyon göz bağcılık,yanılsama,yanılmaca İllüzyonist göz bağcı İn olmak tutulmak,tutulur olmak İndikatör gösterge İnisiyatif öncelik,üstünlük İnisiyatifi ele geçirmek üstünlüğü ele geçirme İnisiyatitifi ele almak üstünlüğü ele almak İnline skate kaykaç İnsider iç hissedar İnstant coffee hazır kahve İrredantizm kurtarımcılık İrrite edici kızdırıcı,sinirlendirici İrrite etmek kızdırmak,öfkelendirmek,sinirlendirmek İzolasyon yalıtma,yalıtım,izolasyon İzolatör yalıtkan İzole etmek soyutlamak ***** J Jakoben tepeden inmeci Jakobenizm tepeden inmecilik Jakuzi sağlık havuzu Jalüzi şerit perde Jenerasyon kuşak,nesil Jenerik tanıtımlık,tanıtma yazısı Jogging koşmaca Joystick yönetme kolu ***** K Kadük düşmüş Kadük olmak düşmek,düşmüş olmak Kalifikasyon niteliklilik,vasıflılık Kalifiye nitelikli,vasıflı Kalitatif niceleyici Kampüs yerleşke Kamuflaj gizlenme Kamufle gizlenmiş Kamufle etmek gizlemek Kaos kargaşa,karşiklik Karambol karmaşa Kariyer meslek,uzmanlaşma Kariyer yapmak meslekte yükselme,uzmanlaşma Karizma büyüleyici özellik Kartvizit tanıtma kartı Kemoterapi kimyasal tedavi Kitsch bayağı,bayağılık ,zevksizlik Klasman grubu alt küme Klip görüntüleme,görümsetme Klon kopyalama Know-how yöntem bigisi,bilgi satma,kiralama Koç çalıştırıcı Kodfiye etmek düzenlemek Kodifikasyon düzenleme Kokpit pilot köşkü Kolaj kesyap Kolokyum bilimsel toplantı Kombinasyon birleşim Kombine birleşik,toplu Kombine akın toplu akın Kombine bilet toplu bilet Kombine savunma toplu savunma Kombine yarış toplu yarış Kompakt disk yoğun teker Kompetitif yarışımcı,rekabetçi Kompleks karmaşik,ruh karmaşasi,tesis,kuruluş,yan etki,istenmeyen durum Komplike karışık Komplo tuzak Komplo kurmak tuzak kurmak Kondisyon erk Kondisyoner geliştirici Konfirmasyon doğrulama,geçerleme Konfirme etme doğrulamak,geçerlemek Konfirme ettirmek doğrulatmak,geçerletmek Konformizm uymacılık,uyarcılık Kongre kurultay Konjoktivite göz yangısı Konjonktür toplu durum Konkordato iflas anlaşmasi Konsantrasyon yoğunlaşma Konsantre yoğunlaştırılmış Konsantre etmek yoğunlaştırmak Konsantre olmak yoğunlaşmak Konsensus uzlaşma,mutabakat Konsept kavram Konsolidasyon pekiştirme Konsolide pekiştirilmiş Konsolide bütçe destekli bütçe Konsorsiyum şirketler birliği Konstellasyon yapı Konteyner taşımacılık Kontör konuşumluk Kontrast zıtlık,karşıtlık,tezat Kontrastlık zıt,karşıt,tezatlık Kontratak ani akın Kontrespiyonaj karşı casusluk Konvertibilite çevrilgenlik Konvertibl çevrilgen Koprodüksiyon ortak yapım Korelasyon ilgileşim Korner köşe Korner vuruşu köşe vuruşu Kornere çıkarmak,çıkmak köşeye çıkarmak çıkmak Kot im Kota ülüş Kotasyon değer Kotasyon vermek değer açıklamak Kote edilmek ülüşe alinmak Kote etmek ülüşe almak Kotlamak imlemek Krampon tutmalık Kreasyon yaratım Kreatif-kreatör yaratımcı Kredibilite güvenilirlik Kreditör kredi açıcı Krematoryum yakmalık Kripto şifreli yazı,saklı yazı Kriter ölçüt,kıstas Krupiye oyun görevlisi,kumar ebesi Kulvar şerit,yol,çizgi Kupür kesik Kümülasyon katlanma,birikme,kümelenme Kümülatif katlanmış,birikmiş,kümeli Kümülatif olarak katlanmış olarak Küratör kollayıcı ***** L Labirent dolambaç,karmaşik Labtop dizüstü,dizüstü bilgisayarı Lanse etmek öne sürmek Laser-disc ışıklı teker Lease etmek kiralamak Leasing kiralama Leasingci kiralayıcı Liberasyon serbestlik,dış ticaret serbestliği Libero son adam Lifting gerdirme Likidite akışkanlık Likit sıvı,nakit akışkan Limit uç,sınır,üst sınır Link ilişim Lisans yetki belgesi,izin belgesi,yetkinlik Literatür edebiyat Lobi dalan Lobici dalancı Lobicilik dalancılık Logo ayırmaç Lojistik donanım Lojistik komutanlık donanım komutanlığı Lojistik planlama şubesi donanim planlama şubesi Lokal yerel,mahalli,ev,eğlence evi,eğlence yeri Lokal anestezi sınırlı uyuşturma Lokalize etmek sınırlamak,sınırlandırmak Lot tutan Lümpen sefil,seviyesiz ***** M Maç karşilaşma Makro geniş,büyük Makro açı geniş açi Makro ekonomi bütüncü ekonomi Makro hedef büyük hedef Makro ölçek geniş ölçek Maksimalist dorukçu yaklaşı,aşırı Maksimizasyon en üst seviyeye çıkarmak,doruklaştırmak Maksimum doruk,doruk noktası,en son,en üst,en yüksek Maksimum düzey en üst düzey Manipülasyon hileli yönlendirme,hileyle yönlendirme,güdümleme Mantalite zihniyet,anlayış Maraton uzun koşu Maratoncu uzun koşucu Marj pay Marjinal uç,uçta,sıra Marjinal değer teorisi son birim değer teorisi Marjinal gelir son birim gelir Marjinal maliyet son birim maliyeti Marjinal yarar fayda son birim yararı faydası Marjinalleşme uca koyma,son birim Markaj adam tutma gölgeleme Markaja alınmak tutulmak,gölgelenmek Markajcı gölgeleyici Marke etmek adam tutmak,gölgelemek Market satış merkezi Market maker piyasa kurucu Marketing pazarlama Matine gündüzlük Meditasyon derin düşünme Medya iletişim araçlari,iletişim ortami Mega büyük,dev,devasa,muazzam Mega store büyük mağaza Megapol dev şehir,dev şar Menecer yürütücü Menü yemek listesi Metafor mecaz Metaforik mecazi,mecazlı Metamorfizm başkalaşım,değişim Metamorfoz başkalaşma,değişme Metodoloji yöntem bilimi,yöntem,yöntem arayışı Metraj uzunluk Metrapol ana kent Metro yer altı treni Mikro dar,küçük Mikro ekonomi birimci ekonomi Mikro milliyetçilik dar milliyetçilik Mikser çırpıcı Minimarket bakkal Minimize etmek en aza indirmek Misyon özel görev,amaç Mizanpaj sayfa düzeni Modem çevirge Modül parça Modüler sistem parçalı sistem Monetarist monetarizm paracılık,paracı Monetizasyon para basma,paraya çevirme Monetize etmek paraya çevirmek,para basmak Monitör yetiştirici,mini gösterici Monopol tekel Montaj takyap,kurgu Montör takyapçı,takyap ustası Moratoryum borç ertelemek Motivasyon isteklendirme Motive etmek isteklendirmek Multivizyon multivizyon gösterisi,çok yansıtmalı gösterim ***** M Navigatör yönleyici Network bilişim agi New age çağcıl müzik New wave yeni dalga Nodül düğümcük,yumrucuk No-frost karlanmaz Nominal saymaca,itibari Non-stop duraksız,molasız Nostalji sıla özlemi,özlem,hasret Nostaljik özlemli Nosyon kavrayış Notebook el bilgisayarı Nörtalize yansızlaştırılmış,tarafsızlaştırılmış,etkisizleştirilmiş Nötr yansız,tarafsız Nötrelizasyon yansızlaştırma,etkisizleştirme,tarafsızlaştırma Nüans çalar,ince ayrım ***** O O/n overnight gecelik,bir gecelik Obsesif takınçlı Obsesyon takınç Oditoryum dinleme salonu Ofans hücum Ofansif hücuma dayalı Off shore kıyı bankacılığı Off the record yayın dışı Ofsayt açığa düşme Ofsayt gerekçesi açığa düşürme gerekçesi Ofsayt taktiği açığa düşürme taktiği Ofsayta düşmek düşürmek açığa düşmek düşürmek Ofsaytı bozmak açığa düşürememek Oligopol takım tekeli Ombudsman kamu denetçisi On screen ekranda On-line çevrim içi Oportünist fırsatçı Oportünizm fırsatçılık Opsiyon seçme yetkisi,ödeme süresi,seçme süresi Optimal en uygun Optimist iyimser Optimizasyon en uygun duruma getirme Optimize etmek en uygun duruma getirmek Optimizm iyimserlik Optimum uygun değer Ordövr yemek altı,ön yemek Otomasyon kendiişlerlik,otomatik,kendiişler Out olmak tutulmak,tutulmaz olmak,tutulmayanlar,tutulmaz olanlar Outlet center fabrikadan satış merkezi Outsider dış hissedar Overnight gecelik,bir gecelik ***** P-R Padok at gezdirmeliği Panel açık oturum Pankart uranlık Panorama genel görünüm Panoramik genel görünümlü Paparazzi olay fotocu Paparazzilik olay fotoculuk Paradigma değerler dizisi Paradoks çelişki,aykirilik,saçmalik Paradoksal çelişkili,aykiri,saçma Paraf imce Parafe etmek imcelemek Paraflı imceli Parafsız imcesiz Parametre değişen sayı Parite değer eşitliği Parkur koşu yolu,koşmalık Partikül parçacık Par-time yarım gün Partner eş,ortak,arkadaş Pasör pasçı,pasveren Patchwork kırkyama,yama işi Paten kaymalık Patent buluş Patent hakkı buluş hakkı Patentine almak tekeline almak Patentli buluşlu Pedal ayakça Penaltı ceza vuruşu Penaltı alanı ceza alanı Penaltı atmak ceza vuruşu vurmak Penaltı kaçırmak ceza vuruşu kaçırmak Penaltı noktası ceza noktası Performans başarim Pergola çardak Periferi kıyı,çevre Periyodik süreli,dönemli Periyot dönem,devir Perküsyon vurmalı çalgı Persona non grata istenmeyen kişi Perspektif bakış açısı,derinlik Pesimist kötümser Pesimizm kötümserlik Pitoresk görünümlü,resimsi,göz alıcı,renkli Plaket onurluk Planetaryum gök evi Planton emir eri Plase yerinde vuruş Plaselemek yerinde vuruş yapmak Plasiyer gezgin satıcı Plasman yatırım Platform alan Play-back söylemseme Play-back yapmak söylemsemek,söylemseme yapmak Playmaker oyun kurucu Play-off üst küme Podyum çıkmalık Polemik kalem kavkası,söz dalaşı,dalaşma Poligon çokgen,atış alanı Popülarite halkça tutulma Popülaritesi artmak halkça daha çok tutulmak Popülasyon nüfus,varlık Popüler halkça tutulan,halkça tutulmuş Popüler olmak halkça tutulmak Popülist halkçı,halk yardakçısı Popülizm halkçılık,halk yardakçılığı,ucuz halkçılık Portföy cüzdan,para cüzdanı,para çantası Postülat ön doğru Poşet torba Potpuri karmaca Pozisyon durum Pragmatik faydacı yararcı Pragmatizm faydacılık,yaracılık Pres baskı Prestij saygınlık,itibar Prezantabl eli yüzü düzgün, gösterişli Prezantasyon sunma,sunuş,gösterme;taniştirma Prezante etmek tanıtmak,sunmak Prime-time altın saatler Printer yazıcı Prodüksiyon yapım Prodüktör yapımcı Profil görünüş,görüntü Projeksiyon izdüşümü,kestirim,yansıtım Projektör ışıldak Promosyon özendirme Prosedür izlek Proses süreç Prospektüs tanıtmalık,tarife Protez takma Protokol tören düzeni,öncelik sırası,sözleşme tutanağı,sözleşme Prototip ilk Provizyon karşılık Provokasyon kışkırtma Provokatör kışkırtıcı Provokatör kışkırtıcı Provoke etmek kışkırtmak Prömiyer ilk gösteri Puzzle yapboz Radikal köklü,kökten,köktenci Radikalizm köktencilik Radyoterapi ışın tedavisi Radyoterapist ışın tedavi uzmanı Rafting salcılık,Sal yarışı Rambursman ödeme,geri ödeme Rant getirim Rantabl verimli,getirimli Rantiye getirimci Raportör rapor yazıcı Reality-show gerçekleme gösterisi Realizasyon gerçekleştirme,kar amaçlı satış Reasürans ikili sigorta Reel gerçek Reenkarnasyon ruh göçü Reesyon ikinci kırdırma Referandum halk oylaması Referans iletme,güven tanıklığı,yollama,kaynak,kaynak gösterme Referans mektubu tavsiye mektubu Reflektif yansıtıcı Refüj orta kaldırım Regülasyon tüzük,yönetmelik Regülatör düzenleyici Rehabilitasyon iyileştirme Reklam spotu reklam ışıntısı Rekolte toplam ürün,yıllık ürün Rekonstrüksiyon yeniden kurma Rekreasyon eğlendinlen alanı Remix bindirim Repo geri alım vaadi ile satım Resepsiyon kabul töreni,kabul yeri Resesyon durgunluk Restorasyon yenileme,onarım Revalüasyon değer artırma Reverse repo ters repo Revize edilmek düzeltilmek,yenilenmek Revize etmek düzeltmek yenilemek Revizyon düzeltme,yenileme,yenilenme Revizyonist değişimci Reyting değerlendirme,takdir Rezonans tınlaşım Ribaunt dönen top Ribaunt almak dönen topu kapmak Ribaunt mücadelesi dönen top mücadelesi Ribaunta çıkmak dönen topa çıkmak Ritüel ayinle ilgili Rölanti yavaşlatılmış Rövanş ikinci karşilaşma Rövanşı almak ikinci karşilaşmayi kazanmak Röveşata makaslama,makaslama vuruş ***** S-Ş Sabotaj baltalama Sabote etmek baltalamak,kundaklamak Salvo yaylım ateş Sanitasyon sağlık koruma Sansasyon dalgalanma,dalgalandırma Sansasyonel dalgalandırıcı Santra orta yuvarlak Santrifüj merkezkaç Satrafor orta uç Sauna buharlı hamam Seans oturum Seksiyon bölüm Self-determinasyon geleceklik hakkı Self-servis seçal Seminer toplu çalışma Sempati yakınlık,cana yakınlılık,sevimlilik Sempati duymak kanı kaynamak Sempatik sevimli,cana yakın Sempozyum bilgi şöleni Semptom belirti Sendrom hastalık tablosu,sıkıntı Sensor duyar Sentır merkez,iletişim merkezi,tam bakim merkezi,ticaret merkezi Sezon mevsim Shower screen duş kabini,banyo kabini,duşakabin Siesta öğle uykusu Simultane anında Simülasyon benzetim Sinerji görevdeşlik Single tekli Sipekülatif havadan,açıktan,düşüntülü Sirkülasyon dolaşım,hava dolaşımı,para dolaşımı Sirküler genelge,duyurum,imza sirküleri,imza belgesi Sit-com durum güldürüsü Skala yelpaze,gösterge çizelgesi Skeç oyunca Skor durum,sayı Skorboard sayı göstergesi,sayı levhası Slogan uran Smaç çivileme,küt inme Smaçör çivileyici,küt inici Snack-bar atıştırma yeri atıştırmalık Snobizm züppelik Snop züppe Sofistike yanıltıcı,karmaşik,bilmiş Software yazılım Solaryum güneş odası Sorti çıkış Sorti yapmak çıkış yapmak Spekülasyon düşüntü,vurgunculuk Spekülatör vurguncu Spesifik çok özel,özellikli Spesiyal özel,kendine özgü Spesiyalite özel yemek Sponsor destekleyici Spontane kendiliğinden Spot peşin Spot lambası ışıntı lambası Spot satış peşin satış,ışıntı Spread fark Sprint kısa koşu Squash duvar topu Stabil oturmuş,istikrarli,sabit Stabilizasyon istikrar,oturmuşluk,sabitlik Stabilize oturtulmuş,sabitleştirilmiş Stabilize yol berkitme yol Stagfasyon durgun,şişkinlik Stand-by destek,yedekte Stand-up komedyenler,sözçalar Stant sergilik Star yıldız Start başla Start vermek başlatmak Start yeri başlama yeri Statüko mevcut durum,var olan durum Step hatalı yürüme Steril arınık,verimsiz Sticker çıkartma Stopaj ön kesinti Stoper durdurucu Stop-loss zarar kesme Strapless askısız Stres gerginlik Strese girmek gerginliğe girmek Stresli gergin Stretching germe Suare akşamlik Sübvanse etmek desteklemek Sübvansiyon destekleme Süpermarket,hipermarket,grosmarkets satış sarayı Süpervizör üst denetçi Swap takaslama Swift hızlı Şilt ergilik Şov gösteri Şov yapmak gösteri yapmak Şovmen gösteri adami Şovrum sergi evi Şutör atıcı ***** T Tabldot seçmesiz yemek Tabloid küçük gazete Taca çıkmak yana çıkmak Taç yan Taç atmak atışi yapmak yan atışı yapmak Taç çizgisi yan çizgisi Talk şov çene yariştirma,söz gösterisi Talk şovcu çene yarıştırıcı Tandans eğilim Tayming zamanlama Tefe toptan eşya fiyatları göstergesi Telekomand uzaktan komut Tempo gidiş,hiz,vuruş Tempo tutmak vuruş yapmak Terapi tedavi Terapist tedavi uzmanı Termoterapi ısı tedavisi Test etmek denemek,ölçmek,tadına bakmak Thalassotherapie deniz tedavisi Think-tank beyin takımı Tiraj baskı sayısı Tirbülans burgaç,hava burgacı Tonmayster ses yönetmeni Topless üstsüz Transfigürasyon biçim değişimi Transformasyon dönüşüm,biçim degiştirme,kabuk degiştirme, Transparan saydam,şeffaf,içgösterir Transplantasyon organ nakli,organ aktarımı Travma vuruk,incinme,sarsıntı Travmatoloji vuruk bilimi Trekking dağ yürüyüşü Trend eğilim Tripleks üç kat Triyaj ayırma,eleme,üçlü alan Tubeless içsiz Tüfe tüketici fiyatları göstergesi ***** U-Ü Undercover örtülü Underground müzik yeraltı müziği Underground sanat yer altı sanatı Underground sinema yer altı sineması Underwriting üstlenim Ültimatom kesin uyarı Ütopik hayali Ütopist hayalci Ütopya hayal,hayal ülke ***** V Valör geçerlilik Valüasyon değerleme Vanmen şov tek adam gösterisi Vantilatör yelveren,estireç Versiyon nüsha,biçimleme Viraj büküm,dönemeç Virman aktarım Viyadük köprü,yol Vizyon gösterim,uzak görüşlülük,geniş görüşlülük Vokal seslik,ünlü Vokalist seslikçi Volatilite belirsizlik hali Volüm hacim,yoğunluk,ses yoğunluğu Walkman yürür çalar,gezer çalar Workshop fikir üretme,fikir üretme toplantısı Zaping geçgeç Zaping yapmak geçgeçlemek,geçgeç yapma Kaynak Türkçesi varken ne demek? yabancı dildeki bir kelimeyi konuşmanın arasında kullanan insanları tenkit ederken kullanılabilen bir laf. üniversitelerdeki türkçe topluluklarının, dilimize girmeye başlamış yabancı sözcüklerin uydurma değil, kullanımda olan türkçe karşılıklarını yazarak bütün fakülte panolarına astığı afiş serisi. Türkçesi varken kullandığımız yabancı kelimeler nelerdir? Türkçesi Varken – Yabancı Sözcüklere Türkçe Karşılıklar acayip Eksantrik. açık Dekolte. açık giysi Dekolte. adım Etap. adım adım Step by step. ağaç parkı Arboretum. akıtma Enjeksiyon. aktarım Virman. Türkçede neden yabancı kelimeler kullanıyoruz? Çünkü Türkçede bir karşılığı olmadığı gibi dünya çapında ortak bir anlamı bulunur. Bunların dışında Türkçe karşılığı olan tüm yabancı kelimeleri Türkçeye çevirmeli ve buna göre cümle içerisinde kullanmalıyız. Türkçesi varken yabancı sözcükleri kullanmak doğru mudur? Cevap Türkçesi varken yabancı sözcükleri kullanmak doğru değildir. Ana dilimizi korumak için her kelimenin Türkçe karşılığını kullanmak zorundayız. Izolasyonun Türkçe anlamı nedir? Bulaşıcı hastalık taşıyan bireyi sağlam olanlardan ayırma, tecrit etme, karantinaya alma. Trend yerine ne kullanılır? “Trend” yerine “eğilim” diyelim, diyorsun, herkes evet diyor, yine de o karşılaşmak istemediğin yabancıya her köşebaşında rastlıyorsun. Türkçesi varken yabancı sözcüklerin kullanılmasını doğru buluyor musunuz niçin? Türkçesi varken yabancı sözcüklerin kullanılması zaten yanlış bir şey. Dilimiz bizim korumamız ve geliştirmemiz gereken, bizi biz yapan bir değerdir. Eğer bu şekilde davranırsak dilimizi unuturuz. Dilimizi unutursak kendimizi, milli duygularımızı da unuturuz. Dilimize yabancı dillerden alınmış kelimelerin Türkçe karşılıkları nedir? Yabancı Kelimelere Türkçe Karşılıklar Sözlüğü A. Abes Anlamsız, saçma. Abluka Kuşatma, çevirge. … B. Bahir Deniz. Baht Yazgı, kader. … C. Call center Çağrı merkezi. Camia Topluluk. … Ç Çek etmek Yoklamak, denetimlemek. Çip Yonga. D. Dahil İç, içsel. … E. Ebedi Sonsuz. … G. Gala Ön gösterim. … İ İce tea Soğuk çay, buzlu çay. Menüde neden yabancı kelimeler kullanılır? Farklı dillerde menüler bulundurmak zamanla o restoranın diğer restoranlar arasından sıyrılmasına olanak sağlar ve farklı milletlerden müşterileri ağırlar hale gelir. Bu da müşteri penceresinin genişlemesi ve bir kültürel alışverişin doğması anlamına gelir. Bir dile yabancı dilden sözcüklerin girişinin nedeni nedir? Hızla üretilen teknoloji ve bilgi, farklı diller kullanan toplumlarla kurulan ekonomik, sosyal, siyasal ve kültürel bağlar, yabancı dilde yazılan eserlerden yapılan çeviriler ve yabancı dillere duyulan özenti bir dile yabancı kelimelerin girmesinin başlıca nedenleri olarak görülmektedir Türk Dil Kurumu [TDK], 2013. Plaza’nın Türkçe karşılığı nedir? Plaza kelimesinin Türkçe karşılığı İŞ MERKEZİ kelimesidir. Plaza kelime anlamı olarak; çalışma alanı için ayrılmış geniş alanlardır. Türkçede karşılığı iş merkezidir. İspanyolca kökenli bir sözcüktür. Izolasyon Türkçe mi? Fransızca isoler “yalıtmak, yalnızlaştırmak” fiilinden alıntıdır. … Bu sözcük Geç Latince aynı anlama gelen insulare fiilinden evrilmiştir. Trend kelimesinin Türkçe karşılığı nelerdir? Trend kelimesi Türkçede “eğilim, yöneliş” anlamına gelir. İngilizce trend “eğilim, yöneliş” sözcüğünden alıntıdır. Trend olmak ne demek? Türk Dil Kurumu üzerinden bakıldığı zaman trend olmak kelime grubu, eğilim gösterilen bir durum hakkında popüler hale gelmek’ şeklinde karşılık bulabilir. Bu anlamı ile beraber herhangi bir moda giyim ya da bir eşya ve pek çok konu üzerinden ele almak mümkün. Yabancı dillerden dilimize giren sözcükleri nasıl anlarız? 1- Türkçe kökenli dillerde c, ğ, l, m, n, r, v, z harfleriyle kelime başlamaz. Ve Türkçede b, c, d, g, ğ harfleriyle kelime bitmez. Türkçede f, h, j, v sesleri bulunmaz. Uzun süredir bu konuda yazmak istiyorudum, nihayet fırsat buldum. Yoksa şöyle mi desem; “Ne zamandır Ekrem Uzbay ile bir röportaj set etmeye çalışıyorum ama lansmanlar, workshoplar, eventler ancak set edebildim.” Ne dersiniz? Havalı oldu mu bu şekilde yazınca, yoksa kötü mü geldi kulağınıza?Televizyonda, radyoda sıkça duyarız, “kar yağdı, yollar kapandı ama ana arterler açık” İngilizce “artery” kelimesi olmuş “arter”. Peki şart mı bunu kullanmak “ana yol” desek anlaşılmıyor mu?Bu konudaki sorularımı, hem Langenscheidt sözlüklerinde hem de Oxford Resimli Ansiklopedik Sözlük’lerinde yardımcı yazar olarak çalışmış, bir dilbilgisi kitabı ve iki tane test kitabı yazmış, Discovery Channel için 20 tane belgeseli Türkçeye çevirmiş, son olarak, üniversitelerin İngilizce hazırlık sınavlarını geçmek isteyenlere yönelik Proficiency kitabını yazan, Ekrem Uzbay’a Türkçeyi doğru kullanıyor muyuz?Ne yazık ki doğru kullanmıyoruz. Çoğu kişi isim, sıfat, zarf ve fiilin farkını bilmiyor ama sorarsan herkes Türkçe uzmanı. Kulaktan dolma bilgilerle anadilinizi öğrenemezsiniz. Yabancı kökenli kelime kullanmak marifet değil. Marifet, bu kelimelerin, eğer varsa, Türkçelerini bunun sebebi nedir? Eğitimimiz mi kötü?Herkesin kurduğu “Eğitim sistemimiz kötü.” cümlesini kurmayacağım. Evet, eğitim sistemimizin eksikleri var ama unutmayalım ki benim neslim daha da eksik bir eğitim sisteminden geliyor. Bizim kapsamlı sözlüklerimiz, internetimiz, bol kaynağımız yoktu. Buna rağmen ben ve benim gibiler, tüm eksiklere rağmen, kendimizi geliştirdik. Merak edip araştırdık. Ben aslında İngilizce öğretmeniyim ama Türkçe, benim hem bilmem gereken bir konu hem de Türkçeye meraklıyım. İnsanlar okumuyor, araştırmıyor. Kaynaklar ellerinin altında olmasına rağmen tembellik ediyorlar. Daha da acısı, hem bilmiyorlar hem de bilgiçlik doğru yazması ve konuşması beklenen basın mensupları, Türkçeyi doğru kullanıyor mu?Ne yazık ki hayır. Bugünkü televizyon haberlerinden bir örnek vereyim Bir televizyon kanalı, “Pasaportsuz Türkiye’ye girdiler.” diyebiliyor. Bu cümleden, Türkiye’nin pasaportunun olmadığı anlamı çıkıyor. Bu, çok sık rastlanan bir hata. Kelimeleri çoğu zaman cümlede yanlış yerde kullanıyoruz. Halbuki cümlenin doğrusu “Türkiye’ye pasaportsuz girdiler.” bir örnek de trafikten vereyim. Sıkça duyduğumuz “Alkollü araç kullanmayın.” ifadesi son derece komik ve yanlıştır. Cümleden, aracın sarhoş olduğu gibi komik bir anlam çıkar. Halbuki “Alkollü iken araç kullanmayın.” sık karşılaştığınız hatalar neler?Yukarıda saydığım hatalara ek olarak, sırf süslü ya da farklı konuşmak uğruna yapılan hatalar var. Ben buna çeviri Türkçesi ya da yapay Türkçe diyorum. Bazı örnekler vereyim1 “Tüketmek” fiili, yanlış çeviri sonucu ortaya çıkmış ama herkesin diline düşmüş bir fiil. Bu fiilin anlamı olumsuzdur. Yani, bir şeyi tüketirseniz, lazım olan bir şeyi yok yere harcadınız demektir. Ayrıca, bugün tıp vs alanlarda kullandığımız kaynaklar yabancıdır ve bu kaynaklar Türkçeye çevrilir. Hata da bu çeviri sırasında ortaya çıkıyor. İngilizcedeki “Consume” fiilinin ilk anlamı, “tüketmek”, diğer anlamları ise “yemek” ve “içmek”tir. Dünyanın kaynaklarını tüketebilirsiniz ama elma tüketilmez, su tüketilmez. İngilizcede “consume apples” ya da “consume water” diyebilirsiniz ama tercümesi “elma yemek” ya da “su içmektir”. Süslü konuşacağım diye herkes “elma tüketmek” ya da “su tüketmek” diyor. Buna galatımeşhur yaygın yanlış denir. Yani, dilde yanlış olan bir şeyi o kadar çok kişi kullanır ki herkes doğru Aynı çeviri hatası yüzünden, bugün televizyonlardaki şampuan ya da krem reklamlarında “uygulamak” fiilinin yanlış kullanıldığını görüyorum. Halbuki şampuan ve krem uygulanmaz, sürülür. Bu yanlış da İngilizcedeki “apply” fiilinin yanlış çevirisinden Başka bir kelime “paylaşmak” kelimesi. Paylaşmak “bölüşmek” anlamına gelir. Ekmeğini paylaşabilirsin ama “Bir anınızı bizimle paylaşır mısınız?” yapay bir Türkçedir. “Bir anınızı bize anlatır mısınız?” Başka bir kelime de “keyifli” kelimesidir. “Keyifli”, keyfi yerinde olan demektir. “Bugün çok keyifliyim.” cümlesi doğrudur ama dün akşam gidilen konser keyifli olmaz ya da arkadaşınızla yaptığınız sohbet keyifli Spordan bir örnek vereyim. Birçok futbol teriminin aslında Türkçesi var ve kullanılıyor ama nedense bazıları ısrarla değişmiyor. Mesela, “korner” yerine “köşe atışı” deniyor ama son zamanlarda “assist” kelimesi yerleşti nedense. Eskiden buna “gol pası” denirdi. Niye değişti “Tüm zamanların” ifadesi, “... of all time” ifadesinin yanlış çevirisidir. Doğrusu “gelmiş geçmiş” olmalıdır. “Tüm zamanların en iyi şarkıcısı” yapay Türkçedir. Doğrusu, “gelmiş geçmiş en iyi şarkıcı” “Dolayısıyla, itibarıyla” gibi kelimeler çoğu zaman yanlış yazılıyor. Eğer “ile” ekini ayırırsanız “itibarı ile” diye yazılabilir ama birleşik olacaksa “itibarıyla” olmalıdır. Ancak çoğu yerde “itibariyle” ve “dolayısiyle” gibi yanlış yazıldığını görüyorum. Burada bilinmesi gereken de şu kelimelere ekler ses uyumuna göre eklenir. Mesela, masa+lar deriz ama masa+ler diyemeyiz. Aynı bağlamda ev+ler deriz ama ev+lar diyemeyiz. Çünkü ince sesler ince sesleri, kalın sesler kalın sesleri takip eder. Bu yüzden dolayısı+yla denir. “I” sesi kalındır ve “a” kalın sesi ile devam edilmelidir. Halbuki “e” sesi Dil isimlerine ek koyarken kesme işareti konmaz. Mesela “Türkçe’nin” diye değil “Türkçenin” diye “De, da” eki çoğu kez yanlış yazılıyor. “Dahi” anlamında kullanıyorsak “de, da” eki ayrı yazılırKalem aldım. Kitap da olan şu Hem “de, da” ekini bilmeyen çok insan var hem de bu eki “te, ta” olarak yazmaya kalkan insanlar da var. “Kitap ta” aldım ya da “kitapta” aldım gibi yazanlar olduğunu görüyorum. Hâlbuki “dahi” anlamındaki bu ek sadece “de” ve “da” olarak ayrı yazılır. Başka örnekler verelimFransa’daki görüşmelere Türkiye de katıldı. O da toplantıya bulunma durumundaki ek her zaman birleşik yazılırAraba yolda bir saattir ayakta “Ki” eki de sorunlu eklerden biridir. Cümleleri birbirine bağlayan “ki” ile kelimenin eki olan “–ki” arasında fark vardır. “Belki, mademki, hâlbuki, sanki, çünkü” gibi kelimelerde bitişik yazılır. Eğer iki cümleyi bağlıyorsa ayrı yazılırÖyle görünüyor ki yakında bir araba görmedim ki onunla ki beni tanırsın, böyle sözler söyleyebileceğimi nasıl düşünebildin?11 “Ne ... ne de ...” bağlacı, cümleyi zaten olumsuz yapar. Ayrıca cümleyi olumsuz yapmaya gerek yokturSinemaya ne Ahmet ne Mehmet geldi.“Sinemaya ne Ahmet ne Mehmet gelmedi” denmez.“Plaza dili” dediğimiz, Türkçesi varken yerine yabancı kelimelerin kullanılmasına çok sinirlendiğinizi biliyorum, örnek verir misiniz? Bu kelimeler yerine kullanabileceğimiz Türkçe kelimeler yok mu?Büyük şirket ve bankalarda az buçuk İngilizce bilenler, sırf havalı konuşmak için Türkçe yerine İngilizceden devşirme kelimeleri Türkçe gibi kullanıyorlar. Bunu duyan gençler de ders verdiğim öğrencilerimden biliyorum, yanlış kullanılan bu kelimelerin Türkçeye girdiğini, daha da vahimi bu kelimeleri Türkçe sanıyorlar. Mesela, “Yarına toplantı set edelim.” deniyor. Şuna basitçe “Yarına toplantı ayarlayalım ya da koyalım” falan deseler olacak ama kelimelerin Türkçelerini verelim de belki kullanan olurrefüze etmek reddetmektolere etmek hoşgörmekadapte olmak uyum sağlamakfokus olmak odaklanmak, dikkatini vermekçek etmek kontrol etmekdownload etmek indirmekekarte etmek saf dışı bırakmakelimine etmek elemekempoze etmek dayatmakabsürt saçmaevent etkinlikambiyans ortamlokasyon konumpopülasyon nüfusinovasyon yenileşimanekdot kısa hikâyeargüman tez, iddia, savbrifing bilgilendirmebrunch geç kahvaltıdata veriprezantasyon sunumdizayn tasarımefor çaba, gayretresesyon durgunlukengzayite kaygı, tasatrend modatandans eğilimBir de birbirine karıştırılan kelimeler var mesela;mütevazi paralel mütevazı alçak gönüllümütehassis duygulanmış mütehassıs uzmanAyrıca doğru bilinen yanlışlar var. Mesela “egzoz” ve “ozmoz” kelimelerini doğru yazana az rastladım. Bu kelimelerin “egzos, egsoz, egzost” ya da “osmos, osmoz, ozmos” gibi yazıldığını çok başka, yanlış söylenen kelimeler de var. Mesela “antiparantez” denmez, “antrparantez” denir. Bu kelime zaten yabancı kökenli ama illa bunu kullanacaksanız bari doğrusunu duyduğum başka yanlış da “haremlik-selamlık” ifadesidir. Yanlış olan bu ifadenin doğrusu “harem-selamlık” inceltme işaretine, bu şapka meselesi nedir? Kullanımdan kalktı mı, kalkmadı mı?Bu işaretin adı inceltme işareti değil, düzeltme işaretidir. Pratik olarak da “şapka” diyoruz. Baştan hemen söyleyeyim ki şapkalar hiçbir zaman tamamen kalkmadı, hep vardı. Şapkaların temelde iki görevi vardır1 İnceltme,2 “lacivert” kelimesindeki “a” harfi üzerine koyarsanız inceltme, “mavi” kelimesindeki “a” harfi üzerine koyarsanız uzatma görevi görür. İşte bu tür kelimelerden kalktı sadece, çünkü bu kelimeler başka kelimelerle karışmaz ve zaten insanlar bu kelimeleri otomatik olarak doğru okurlar. Ancak insanlar, her nedense, şapkanın her yerden kalktığını sanıyorlar ve okumuyorlar. Peki şapkalar nerelerde kullanılır1 Dilimize Arapça ve Farsçadan giren kelimelerde “k” ve “g”den sonra gelen ince “a” ve “u”ların üzerine konur; bunların üzerinden hiçbir zaman kalkmamıştırahkâm, bestekâr, cefakâr, dergâh, dükkân, eşkâl, fedakâr, girizgâh, güzergâh, harekât, hikâye, hizmetkâr, hükûmet, ikametgâh, imkân, inkâr, itaatkâr, kâbus, kâğıt, kâgir, karargâh, kâşif, kâtip, mahkûm, malikâne, mekân, nikâh, ordugâh, riyakâr, rüzgâr, sahtekâr, sükûn, şikâyet, tezgâh, tövbekâr, vefakâr, yadigâr, zekâ, zekât2 Yazımları aynı, anlamları ve okunuşları ayrı olan kimi kelimelerde, uzun ya da ince okunan ünlülerin üzerine konurhala babanın kız kardeşi hâlâ henüzkar yağış kâr kazançadet sayı âdet gelenek, alışkanlıkalem bayrak âlem dünya, evrenaşık eklem kemiği âşık vurgun, tutkundahi de, da, bile dâhi olağanüstü yetenekli kimse3 Bazı kelimelerin son harfi “i” olarak, bazılarınınki de “î” olarak biter. Eğer kelimenin belirtme durumu söz konusu ise “i”, sıfat hâli söz konusu ise “î” kullanılırTürk askeri askerî okulİslam dini dinî bilgiler fizik ilmi ilmî tartışmalar Atatürk’ün resmi resmî kuruluşlarÖzellikle gençlere neler tavsiye edersiniz?Önce okumalı ve araştırmalılar. Ellerinin altında hem kitaplar hem de internet var. Bu kaynaklardan güvenilir olanlarını okusunlar. Türk Dil Kurumu’nu internetten takip etsinler. Yabancı kökenli kelimelerin Türkçesini merak edip araştırsınlar. Unutmasınlar ki bugün kullandıkları birçok Türkçe kelime Türk Dil Kurumu tarafından kullanıma sunuldu. Gençlerin çok sık yanlış yazdığı ya da söylediği kelimelerden bazı örnekler vereyimyanlış doğruşarz şarjmüsade müsaadeidda iddiaahçı aşçısecere şecereşöför şofördöküman dokümanBir kelimenin Türkçesi varsa ve bu kelime herkesçe anlaşılıyorsa o kullanılmalı diyoruz. Eğer Türkçesi bulunamamışsa? Mesela otomobillerdeki “airbag” kelimesi yerine “hava yastığı” denmesi çok hoş. Ama bir kelimenin Türkçesi bulunamamışsa ya da bulunduğu hâlde insanlar tarafından benimsenmemişse yabancı kökenli hâli kullanılmak zorundadır. Mesela “hatchback araba” için bir Türkçe yok. Bu yüzden bu yabancı kelimeyi kullanmak zorunda kalıyoruz. Dürbün kelimesi yerine “bakaç” desek kimse anlamaz. Dolayısıyla “dürbün” demeye devam edeceğiz. Ayrıca, farkında olmadan Türkçesini kullandığımız kelimeler de var yanardağ eskiden volkan denirdi, buzdağı eskiden ayberg denirdi, bilgisayar eskiden kompütür denirdi. türkce sözlüklerde kelimler mi tükendide ingilizce kelimelerden faydalaniliyor dedirten nefret eden zihniyetin, onu kullanmayı utanc sayan zihniyetin ürünü olan ama herseyden önce türkiye'deki herseyin temelini teskil eden egitim ya da egitimsizlik sorununun sonucu ortaya cikan durum. anlatmak istediğine ingilizce de tam kar$ılık gelen bir kelime var ama türkçe de yok şeklinde cevap verilesi şeybkz ingiliz dil tarih kurumu bkz türkiye dil tarih kurumu bu soruyu soran kişi önce nickini türkçe yapmalıdır kanımca. "tükendide" "sonucu ortaya cikan durum" gibi cumleler yazmis birine "nihansin dideden ey mest-i nazim, sana ingilizce cihanda full contact turkce ogretmeni lazim" cevabini hemen verdiren sorudur, oh bebek. ali dündarın bu konuyu ele aldığı bir kitabı mevcuttur.bkz türkçesi varken neden yapıldığını anlamadığım hadise. insanlar garip bir haz alıyorsa demek bu durumdan. arada yabancı kelime bulundurmaktan mümkün olduğunca kaçan biri olarak çok rahatsız edici buluyorum. “çünkü eşeğin sikinden dolayı,” diye yanıtlanabilecek bir soru tümcesi. bildiğiniz dillere anadiliniz türkçe de dahil yeteri kadar hâkimseniz, istediğiniz dilde konuşabilirsiniz. karşı tarafın anlamaması, onun o dili bilmemesinden kaynaklanmaktadır. “okey o zaman,” dediğinizde türkçeyi katlettiğinizi düşünen birileri varsa psikoloğa görünsün bence. ekşi sözlük kullanıcılarıyla mesajlaşmak ve yazdıkları entry'leri takip etmek için giriş yapmalısın.

türkçesi varken neden yabancı kelimeler kullanıyoruz